Структура неформального письма на английском

Structure of an informal letter in English


Структуру личного или неформального письма на английском языке в наиболее полном ее виде можно представить следующим образом:

 

  • адрес отправителя (sender's address)
  • дата (date)
  • адрес получателя (inside address)
  • обращение (salutation)
  • вступление (opening sentence)
  • основная часть или тело письма (body of the letter) 
  • заключение (closing sentence)
  • заключительная вежливая фраза (complimentary close)
  • подпись (signature) 
  • приписка (P.S. или Postscript)

На практике же структура личного письма на английском языке очень расплывчата. Ведь письмо потому и называется неформальным, что оно пишется в свободной форме. Так, как наиболее удобно пишущему его человеку. Однако некоторые части структуры письма - дата, обращение, заключительная вежливая фраза и подпись - необходимы в любом личном письме. Обращение в письме на английском языке подробно описано ранее.

Письмо другу на английском языке тоже является неформальным письмом, но его структура имеет некоторые особенности, которые желательно знать. Здесь же подробно расписано обращение, которое можно употребить в любом личном (неформальном) письме на английском языке.

Во вступлении можно написать о причине обращения, сослаться на предыдущее письмо, поблагодарить за что-нибудь (за ответ, за внимание и т.п.). Вступление, как правило, оформляется одним предложением: 

 

 

 
Thank you for your letter concerning... - спасибо за твое письмо, касающееся...
I appreciate your… - я высоко ценю твою... 
I am writing you because… - я пишу тебе потому, что...
Please forgive me for troubling you… - пожалуйста, прости меня за беспокойство... 
I received your letter… - я получил от тебя письмо... 

В структуре письма на английском языке большую часть текста занимает основная часть.
В основной части пишется саму суть обращения, главная мысль.  Если  для перевода своего письма на английский язык вы пользуетесь электронным переводчиком, то обязательно изучите Правила пользования электронным переводчиком.

В заключительной фразе пишите о том, что ждёте ответа, или чего-нибудь пожелайте: 
 
Please write soon - пожалуйста напиши скорее  
I would appreciate an early reply - буду признателен за скорый ответ
Let me know what you decide - дай мне знать, что ты решишь
I hope you will have a very nice holiday - надеюсь, у тебя будет хороший выходной 

Письмо завершается и подписывается:
 
Sincerely - искренне
Sincerely yours - искренне твой
Truly yours - с уважением
 
 


Если в начале письма вы написали Dear Sir (Dear Madam), то письмо следует завершать: Yours faithfully (с совершенным почтением).
А если вы обращались в начале письма по имени 
Dear Hughто заканчивать письмо следует фразой Yours sincerely (с искренним уважением).
Письмо к малознакомому человеку можно закончить фразами:

Best regards или Best wishes (с наилучшими пожеланиями).
Письмо хорошо знакомому человеку или другу можно закончить:
Yours as always - всегда твой,
Lovingly yours - 
любящий тебя,
Very cordially yours - 
сердечно твой,
Your very sincere friend - твой искренний друг.

После подписи ставится запятая и в следующей строке ваше имя.
Если вы пишите в организацию или незнакомому человеку как официальное лицо, то правильно будет поставить после имени, в следующей строке, вашу  должность и организацию, которую вы представляете. 
Например: 
Alexandr Ivanov
Account Manager, Corporation "Center", Moscow 

Вот собственно и все, что вкратце необходимо знать о структуре письма на английском языке.

 
 
 
Смотри по теме:
Смотри также:
Категория: Структура письма | Добавил: vladsh (15 Авг 2013) | Автор: Влад Павлов
Просмотров: 28663 | Рейтинг: 3.3/3