Устойчивые английские выражения и фразы

Баннер Экспертное Мнение новый

Common English expressions and phrases


При использовании устойчивых английских выражений и фраз необходимо помнить, что  английские глаголы не делятся на мужской и женский род. Местоимения ты и Вы переводятся одним словом you.
Например, две различные фразы на русском языке на английский язык переводятся одинаково:
Вчера я получил твое письмо -    Yesterday I received your letter.
Вчера я получила Ваше письмо - Yesterday I received your letter.

Все нижеперечисленные русские фразы написаны от мужского лица  и на "Вы". Но их английский перевод вполне подойдет для "женских" аналогичных фраз, а также для менее уважительных фраз на "ты".
Англичане со всеми разговаривают на Вы!

 

Устойчивые английские выражения, используемые в письмах
в ответе на полученное письмо:


           
Спасибо Вам за Ваше письмо...    Thank you for your letter...
Вчера я получил Ваше письмо...    I recieved your letter yesterday...
Спасибо за теплое письмо.    Thank you for your kind letter.
Какая приятная неожиданность!     What a pleasant surprise!
Очень рад получить Ваше письмо.    I am very glad to receive your letter.
Было приятно получить от Вас письмо после столь долгого перерыва.    It was nice to have a letter from you after all this time.
Как много всего произошло с тех пор, как мы встречались последний раз!    As much all occurred since we met the last time!
Я так рад, что Вы написали мне!    I am so glad that you wrote to me!
Я искренне благодарен за Вашу заботу.    I am sincerely grateful for your care.
Я очень рад за Вас.    I am very glad for you.
Я очень ценю Ваши добрые слова.    I very much appreciate your kind words.  
Я задержался с ответом на это письмо, потому что...    I have delayed answering this letter because...

 

Устойчивые английские выражения, используемые в письмах-поздравлениях

Поздравляю с...    I congratulate with...
Поздравляю с днем рождения!    Happy birthday!
Наилучшие пожелания к Рождеству и Новому году.    The best regards by Christmas and New year.
Поздравляю и желаю всего наилучшего!    I congratulate and wish all the best!
С Новым годом!    Happy New Year!
Поздравляю с рождением сына/дочки!    I congratulate on the birth of the son/daughter!
Поздравляю с Юбилеем!    Congratulations on your anniversary!
Поздравляю с окончанием учебы!    Congratulations on your graduation!
Поздравляем по случаю открытия Вашей новой галереи.    Congratulations on the opening of your new gallery.
Поздравляю с этим великим событием!    I congratulate on this great event!
Поздравляем с хорошо сделанной работой!    Congratulations on a job well done.

 

Смотри также: Письмо-поздравление на английском

 

Устойчивые английские выражения, используемые в
 письме незнакомому человеку:

 

Вы не знаете меня, поэтому позвольте мне представиться.    You do not know me, so let me introduce myself.
Я узнал Ваше имя и адрес от господина Смита.    I know your name and address from Mr. Smith.
Как я понял, Вы бы хотели иметь друга по переписке в моей стране.    As I understand it, would you like to have a pen friend in my country.
Вы будете удивлены, получив письмо от
незнакомого человека.    You'll be surprised at receiving a letter from
stranger.
Ваше имя я узнал от г-на Смита, который посоветовал мне связаться с Вами.    Your name, I learned from Mr. Smith, who advised me to contact you.

 

 
Устойчивые английские выражения, используемые в
письме-благодарности:

 

Мне очень хочется поблагодарить Вас за все, что Вы сделали для меня.    I really want to thank you for everything you did for me.
Хочу выразить Вам  искреннюю благодарность за незабываемую поездку в ваш прекрасный город.    I would like to express my sincere thanks for an unforgettable trip to your beautiful city.
От имени моего мужа и от себя лично я пишу Вам, чтобы поблагодарить за помощь.    On behalf of my husband and myself, I am writing to thank you for your help.
Как мило с Вашей стороны вспомнить о моем дне рождения!    How nice of you to remember my birthday!
Большое спасибо за прекрасный подарок!    Thank you for the wonderful gift!
Большое спасибо за проведение замечательных выходных в Вашей компании.    Thank you very much for the privilege of spending a wonderful weekend in your company.
Спасибо Вам за радушный прием!    Thank you for your warm welcome!
Надеюсь, Вы не обидитесь, если мы пошлем Вам  маленький знак нашей признательности.    I hope you do not mind if we send you a small token of our appreciation.
Спасибо еще раз за чудесное время, которое я провел с Вами в Лондоне.    Thanks again for the wonderful time I spent with you in London.
Большое спасибо за быстрый ответ!    Thank you for the quick reply!
Спасибо за Ваше беспокойство.    Thank you for your concern.
Большое спасибо за Вашу помощь.    Thank you for your help.
Позвольте Вас поблагодарить...    Let me thank you ...
За ранее благодарим за...    For earlier ... thank you for
Я всегда буду помнить те интересные места, которые мы посетили.    I will always remember the interesting places we visited.
Я надеюсь, что наша новая встреча не за горами.    I hope we shall meet again in the offing.
Я надеюсь, что скоро смогу принять вас у себя в Москве.    I hope that will soon be able to have you here in Moscow.
Шлю Вам свою благодарность и любовь.    I send you my gratitude and love.
Если Вы соберетесь в наш город, обязательно дайте мне знать.    If you're going to our town, be sure to let me know.
Мы получили огромное удовольствие.    We really enjoyed it.

Смотри также: Письма благодарности

 

Устойчивые английские выражения, используемые в
 письме-просьбе:

 

Очень прошу Вашей помощи!    I beg for your help!
Я был бы очень благодарен, если бы Вы помогли мне в очень деликатном деле.    I would be very grateful if you could help me in a very delicate matter.
Я был бы Вам признателен, если бы Вы...    I should be grateful if you would...
Не могли бы Вы сделать мне одолжение?    Could you do me a favor?
Прошу Вас помочь мне в этом запутанном деле.    I ask you to help me in this complicated case.
Просим Вас принять наше приглашение...    We ask you to accept our invitation ...
Просим Вас сообщить о возможности поставки...    We ask you to inform about the possibility of delivery ...
Просим повременить с поставкой до...    Please wait for delivery to ...
Мне неудобно беспокоить Вас по этому поводу, но я в безвыходном положении.    I am sorry to bother you with this request, but I feel totally helpless in this matter.
Я знаю, что Вы очень заняты, и не хочу злоупотреблять Вашим вниманием.    I do realize that your schedule is very full end do not wish to take up much of your time.
Может быть, Вы напишете мне, что Вы думаете на этот счет?    Maybe you write me what you think about this?
Поскольку я иностранец,то понадобится кто-то, кто мог бы поручиться за меня.    Because I am a foreigner, you need someone who could vouch for me.
Не позволите ли мне ссылаться на Вас?    Do not let me refer to you?
Я буду Вам очень признателен.    I'll be very grateful.
Вышлите нам ваш каталог, пожалуйста.    Please send us your catalog.
Не могли выслать нам сведения о …    Could you please send us information about …

Смотри также:   Деловое письмо-просьба на английском

 

Устойчивые английские выражения, используемые в
 письме-извинении:

 

Извините за беспокойство!    Sorry for the trouble!
Приносим свои извинения за...    We apologize for any ...
Прошу прощения, что долго не писал Вам.    I apologize for not having written to you.
Я очень сожалею о недоразумении, которое произошло вчера.    I am very sorry about the misunderstanding that occurred yesterday.
Извините меня за то, что не встретился с Вами в воскресенье.    Excuse me for not having met with you on Sunday.
Очень прошу меня простить.    I beg you to forgive me.
Прошу меня извинить за то, что не ответил на ваше письмо раньше.    Please excuse me for not having answered your letter sooner.
Извини, что беспокою вас таким образом.    Please forgive me for troubling you in this way.
Теперь я могу писать вам чаще.    Now I can write you more often.
Пожалуйста, извините меня, но мое решение абсолютно окончательно.    Please forgive me, but my decision is quite irrevocable.
Прошу извинить, что не ответил на Ваше письмо раньше, но я был в отъезде.    I apologize for not having answered your letter sooner, but I was away.
Я надеюсь, что вы примете мои искренние извинения.    I do hope you will accept my heartfelt apologies.
Мне очень стыдно за такую небрежность.    I feel very sorry for such negligence.
Пожалуйста, еще раз простите меня за то, что не возвратил вам эту вещь немедленно.    Once more, please forgive me for not returning this thing to you immediately.
Я постараюсь впредь этого не допускать.    I will try to continue to avoid this.
Дома и на работе я был очень занят.    At home and at work I was very busy.
Я сделаю все, что смогу, чтобы исправить свой промах.    I will do everything I can to correct my mistake.
Дело в том, что мне пришлось срочно уехать из города, и у меня не было возможности известить Вас.    The fact that I had to leave the city, and I have not been able to advise you.
Я, честно говоря, не знаю, как это произошло.    I honestly do not know how it happened.
Я был неправ.    I was wrong.
Мне нет оправданий.    I have no excuses.
Я страшно переживаю по этому поводу.    I am so awfully sorry about it.
           
Смотри еще: Деловое письмо-извинение на английском

 

Категория: Письмо другу по переписке | Добавил: vladsh (18 Ноя 2022) | Автор: Влад Павлов
Просмотров: 1083 | Теги: письмо на английском | Рейтинг: 0.0/0