Business letter of apology in English
Деловое письмо-извинение может стать первым шагом к урегулированию ваших отношений с клиентом. В письме-извинении на английском языке есть несколько важных моментов, которые надо обязательно учитывать: В начале письма-извинения воздержитесь от использования обращений типа Dear Sir (уважаемый господин) или To whom it may consern (тому, кого это может касаться). Такое обращение на английском языке может показаться клиенту слишком формальным, он подумает, что вы даже не удосужились узнать его имя. Для восстановления доверительных отношений очень важно назвать клиента по имени.
Очень желательно предложить клиенту какую-либо компенсацию за ошибку. Наконец, следует предложить варианты решения проблемы. А также написать свои контактные данные для того, чтобы клиент мог с вами связаться, если он почувствует необходимость это сделать. Письмо-извинение на английском языке должно быть максимально коротким, но не настолько, чтобы клиент мог почувствовать в вашем письме короткую отписку. | |
| |
Просмотров: 1572 | | |