Business letter in English Содержимое страницы:
![]() Деловое письмо на английском языке должно быть кратким и простым, как любое деловое послание. Не стоит беспокоиться, что ваши знания английского языка недостаточны для написания письма. Эффективное письмо в бизнесе использует короткие, простые предложения и простую лексику. Приветствие в деловом письме на английском языкеВ деловом письме на английском языке очень важно написать правильно имя получателя и его пол. Используйте для женщин обращение госпожа (Ms) и господин (Mr) для мужчин. В менее официальной обстановке или после длительного периода переписки приемлемо именовать получателя по его имени.
Содержание делового письма на английском языке![]() Во вступлении делового письма на английском языке обычно используют дружеское приветствие, благодарность за проявленное внимание или,иногда, начинает формулироваться основная мысль послания. Стиль делового письма![]() При написании делового письма на английском языке используйте формальный стиль письма:
В деловом письме на английском языке принято писать с большой буквы:
В деловом письме на английском языке с большой буквы пишутся все сокращения слов, перечисленных выше. Все союзы, предлоги и артикли, связанные со словами, которые в письме пишутся с большой буквы, наоборот, пишутся с маленькой буквы. Завершение делового письма на английском языке![]() В завершении делового письма на английском языке перед именем ставиться завершающая фраза, обычно это слово Sincerely (искренне). Образцы деловых писем на английскомЗдесь представлены некоторые образцы деловых писем и другой корреспонденции на английском языке, которые помогут Вам составить свое эффективное деловое письмо на английском языке.
Устойчивые фразы, используемые в деловом письме на английском языкеПри составлении делового письма на английском языке мы иногда испытываем затруднения с подбором необходимых фраз. Здесь приведены некоторые фразы, наиболее распространенные в английском деловом языке, которые помогут вам составить качественное деловое письмо.Образцы писем администрации англоязычных сайтовВсе нижеперечисленные письма взяты из реальной переписки с администраторами англоязычных PTC-сайтов. Может быть эти письма не идеальны с точки зрения грамматики английского языка. Но все просьбы, которые прозвучали в них, были выполнены администраторами.Использование электронных переводчиков в деловых письмахОнлайн переводчики (они же электронные или программные переводчики) обладают множеством недостатков. Самое главное - программа онлайн переводчик не понимает контекст (смысл) переводимой фразы и переводит выражение дословно.Смотри по теме:
| |||
| |||
Просмотров: 14719 | | |