Date in English letter
Дата создания английского письма чаще всего указывается сразу же под адресом отправителя. Формат даты несколько изменился в последние годы. В конце прошлого века наиболее распространенным был формат: Oktober 5th, 1992 или 5th Oktober, 1992 Этот формат происходил от некоторых особенностей написания окончаний порядковых числительных в английском языке. |
How to write an address correctly in an English letter
Типичный конверт письма на английском языке с адресом выглядит следующим образом: Допускается также на лицевой стороне конверта размещать только адрес получателя. В этом случае адрес отправителя пишется на оборотной стороне конверта:
------------------
Структура письма |
Просмотров: 407 |
Author: Влад Павлов |
Добавил: vladsh |
Дата: 05 Фев 2024
|
Каждый дом и каждая организация в Англии (Великобритании) имеет полный почтовый адрес, который помогает Почте быстро доставить почтовое отправление адресату. Ниже показаны элементы адреса, которые необходимо указать в адресе получателя в Англии (Великобритании):
------------------
Структура письма |
Просмотров: 343 |
Author: Влад Павлов |
Добавил: vladsh |
Дата: 05 Фев 2024
|
Все слова в адресе получателя на конверте письма в Америку (США) пишутся прописными буквами, кроме аббревиатуры штата и наименования страны получателя, которые полностью пишутся заглавными буквами. Естественно, что имена, названия улиц, домов и городов пишутся с большой буквы. Знаки препинания в адресе получателя - не ставятся, за исключением слов-сокращений, после которых ставится иногда точка. В письмах, адресованных в Америку (в США), уважительное обращение (Mr., Mrs.,Dr. и т.п.), в отличии от Великобритании, не принято, пишется только имя и фамилия, например:
------------------
Структура письма |
Просмотров: 293 |
Author: Влад Павлов |
Добавил: vladsh |
Дата: 05 Фев 2024
|
English abbreviations of US state names
В адресе письма на английском языке, отправляемого в США, необходимо обязательно после названия города указывать название штата. Дело в том, что в США в разных штатах имеются города с одинаковым названием. Так, в разных штатах США существуют пять городов с названием Нью-Йорк и тринадцать с названием Бостон!Очень часто, наряду с полным названием штата, в адресе употребляются общепринятые английские сокращения названия штатов США:
------------------
Сокращения |
Просмотров: 341 |
Author: Влад Павлов |
Добавил: vladsh |
Дата: 04 Фев 2024
|
English abbreviations for the names of firms (companies) in the address
Как правило, формы собственности в названиях фирм различаются в разных странах и почти полностью отличаются в России и в англоязычном мире. Поэтому при переводе с русского на английский и наоборот следует писать название фирмы в соответствии с законодательством ее страны. То есть, если вы переводите название российской компании, то следует просто транслитировать ее название, например: НПП "Надежда" следует переводить NPP Nadezhda (при переводе на английский кавычки не ставятся). При переводе с английского название английской фирмы можно оставлять на английском языке, но можно и транслитировать на русский, например:
------------------
Сокращения |
Просмотров: 256 |
Author: Влад Павлов |
Добавил: vladsh |
Дата: 04 Фев 2024
|
English abbreviations in positions and titles of recipients.
Очень часто в адресе на английском языке приходится употреблять должности и звания адресатов, это требуют нормы деловой этики. Ниже представлены наиболее распространенные и общепринятые английские сокращения должностей и званий:
------------------
Сокращения |
Просмотров: 352 |
Author: Влад Павлов |
Добавил: vladsh |
Дата: 04 Фев 2024
|
English address abbreviations in house and street names.
Наиболее часто встречающиеся английские сокращения в адресе, связанные с указанием места расположения адресата показаны ниже:
------------------
Сокращения |
Просмотров: 2260 |
Author: Влад Павлов |
Добавил: vladsh |
Дата: 04 Фев 2024
|